致水仙
美丽的水仙花,你凋谢得太快,
你让我们感伤。
正如初升的太阳,
还不曾到日中。
停下来,停下来,
直到匆忙的时光
跑到只剩黄昏的歌唱,
让我们如影相随,
让我们共同祈祷,
让我们在短暂的时光里停留,
让我们为我们的青春担忧。
如你,如万物,
绽放后便要凋零。
我们也会死去,
正如你的时光
在凋零的时候,
就像夏天的骤雨,
就像早晨的露珠,
离去不可留。
赫里克是本·琼森最杰出的追随者。正如史文朋说的那样,他只需要懒散地抬起手,就能弹奏大师精心调音的乐器,抒情诗的音调“即刻就能感应到他指间传递的智慧”。
如果琼森是他的父辈,那么霍勒斯·沃波尔和卡图卢斯就是他的祖辈。他写的颂歌和婚姻赞美诗跟拉丁文的抒情诗一样,主角是一个虔诚的基督教徒,其行为又像个彻头彻尾的异教徒,因为他有一打虚构的情妇。赫里克因为措辞不当,其作品很难被现代作品当成警句引用。美国作家奥尔德里奇称他为一位伟大的小诗人。这本身是一种夸奖,但放在某些语境下,人们可能会误解这个“小”字。