译文
薄雾浓云遮盖了漫长的白昼,忧愁压抑在我的心头,我的心情愁苦烦闷。刻有兽形的铜炉里面,香料已渐渐燃尽。又是一年一度的重阳佳节,到了半夜时分,我靠在青纱帐上,感觉到了一阵阵的寒意。
黄昏后独自一人在篱笆下自斟自饮,淡淡的菊花香气充满衣襟。不要说此情此景不令人凄然伤神,当秋风吹卷门帘的时候,突然发现屋里的人比外面的菊花更加消瘦。
简析
这首词是李清照婚后所作,通过描述自己重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了词人重阳佳节独守空闺,思念丈夫的孤独与寂寞。
佳节时本应该夫妻团圆、共同饮酒赏菊,而如今只有自己,所以,才会“玉枕纱厨,半夜凉初透”的。这种凉,既是身体之凉,更是心里之凄凉。
凤凰台上忆吹箫·香冷金猊
香冷金猊①,被翻红浪②,起来慵自梳头。任宝奁③尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关④,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。